Esti aici : Timisoara » Stiri locale Timisoara › Poezia hispanică a pus primul vers în Timişoara: deocamdată, pe ciornă
Poezia hispanică a pus primul vers în Timişoara: deocamdată, pe ciornă
Articol adaugat in 29 Noiembrie 2007 de catre Echipa eTimisoara.
Sursa : ZDV
Cu "permisiunea" lui Joaquín Garrigós (directorul Institului Cervantes), se prezintă: Rosa Lentini - autoare a şapte cărţi de poezie, e traducător şi editor într-o Spanie până nu demult (să fie un deceniu? - evaluează ea) autosuficientă, refuzând importul de vers; "astfel că am decis, împreună cu soţul meu, să creăm noi o editură şi să desfiinţăm vama pentru poezie". Coriolano González Montañez - din Insulele Canare, e profesor de literatură la liceu, a scris trei cărţi de poezie şi s-a "trezit", alaltăieri, cu prima traducere a versurilor în limba română… pe ciornă, la demersul-surpriză al studenţilor Ilincăi Ţăranu. Jesús Hilario Tundidor - distins senior de decada a şaptea, "însemnează mult", în dublu înţeles. Şi după cât se-arată ei de… mari (că ăsta-i cuvântul, nici măcar nu l-ai pune între ghilimele!), ai zice că n-ar încăpea în "Joc secund" (deşi au arătat că pot, marţi seară), în condiţiile în care acelaşi spaţiu se presupune împărţit cu Robert Şerban, Adrian Bodnaru, Eugen Dorcescu, nicicare din aceşti poeţi… siluet valoric, ba chiar, toţi trei, atleţi de podium.
"Pentru numărul mare de români care trăieşte în Spania, ar fi o mană cerească publicarea, acolo, a poeţilor români", a simţit Robert Şerban (sortit şi moderator în cercul format, printr-o geometrie de o exactitate poetică, din două triunghiuri) nevoia aşezării unor - să sperăm, nu doar figurative - accente, căci ar fi păcat ca aceste intersectări româno-hispanice, stabilite programatic şi la Braşov şi Bucureşti (într-o acţiune iniţiată de Institutul Cervantes), să nu se lase cu traduceri serioase în ambele sensuri. Un concert poetic, definit astfel de dirijorul întâlnirii, Robert Şerban, a atras, în "Joc secund", nu melomani, dar iubitori de poezie, care poezie poate fi - cum s-a văzut - a artei însăşi, a muzicalităţii celor două limbi, a sensibilităţii cu care au arătat că-şi tratează sufletul şi cititorii cei şase creatori de versuri citite, discutate, îmbrăţişate.
Lasa si tu parerea ta aici
Parerea ta conteaza nu doar pentru noi dar si pentru ceilalti cititori. Scrie! cu litere mici, cu litere mari, de bine, de rau, exact ceea ce crezi.
Nu ne asumam responsabilitatea juridica pentru parerile exprimate de utilizatori. Acestea apartin 100% autorilor
Limbajul obscen este interzis, sau mai bine zis, va fi cenzurat.
Cauta pe e-Timisoara.info
Alte articole interesante
- ›Ce (mai) face Directia de Urbanism din primaria noastra?
- ›Preotul roman Boian Alexandrovici a primit decizia de caterisire
- ›Bar Master Competition, la Iulius Mall Timisoara
- ›Lamaia este de negasit!
- ›Adrenalina spulbera legea in mare viteza
- ›Amprente fara secrete in Timis
- ›Primaria Lugoj a elaborat doua proiecte cu finantare guvernamentala
- ›“Apelul pentru proiecte”
- ›Artisti timisoreni, in tabara de creatie la Baile Calacea
- ›Grafica acompaniata de chitara si vioara
Harta Timisoara
Harta Timisoarei cu strazile, cu adresele exacte pentru institutiile publice si cele mai importante locuri din Timisoara este la un click distanta.






